Jeg har skrevet et dikt inspirert av en film vi så på skolen: “Love is never silent”. Filmen handler om en amerikansk familie på 1930-tallet. Foreldrene er begge døve, mens barna er hørende. Det fantes ingen tolkeordning på denne tida, ei heller var teknologien god, så de hørende barna fungerte som foreldrenes tolker alle døgnets timer; både hjemme, på fritida og på arbeidsplass.
Lise er en jente på åtte år
hun har grønne øyne og lysebrunt hår
Lises foreldre kan selv ikke høre
så hun fungerer for dem som sitt øre
Ett ledd mellom dem og det hørende samfunn
Den eneste som kan si deres ord med sin munn
Hun prøver og prøver så godt som hun kan
og gi dem den stemmer hun selv tror er sann.
Lise sin bror var helt slik som hun
han hørte og pratet mange ord med sin munn
Men han forsvant på tragisk vis
og for å få han en kiste måtte hennes stemme gis
Ja, jenta som selv var bare åtte
ble sendt til å kjøpe brorens kiste, hun måtte
Foreldrene ville ikke blitt forstått
og de ville ellers ingen kiste fått.
Det banker på døren og mor lukker opp
Der står det en kar med en riktig stor kropp
- Jeg ble sendt for å hente symaskinen, sier han
Lise oversetter så godt som hun kan
Mor protesterer alt hun bare greier
Det er jo på den maskinen hun arbeider!
Men mannen tar den med og går sin vei
Mor blir sint på Lise som føler skyld og blir lei.
Når Lise blir voksen treffer hun en mann
de gifter seg og hun vil flytte inn med han
Lise har vondt for hun vet hva hun gjør:
Foreldrenes port mellom hørsel og døvhet dør.
Tårer er ikke nok for foreldrenes tap
Men jenta kan heller ikke holdes i et skap
Tiden var moden for å la henne gå
da hun hadde gitt alt det hun hadde å gi dem til nå.”
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
utrolig nydelig dikt. du er kjempedyktig. fikk nesten tårer :)
SvarSlettflott dikt du har skrevet! er så bra man kan ha opplæring i tegnspråk nå!
SvarSlettVakkert :)
SvarSlett